德國TURCK傳感器,RU100-CP40-AP6X2
電話:O21-3952 9829/3O-8O1O
傳真:O21-6O83 1959
手機(jī):189 1857 2467
QQ:125 5O9 6653
聯(lián)系人:張海情
郵箱:8010@shqiantuo.com.cn
公司網(wǎng)站:m.39thstreetchristian.com
超聲波傳感器
直流晶體管輸出
方型
PNP晶體管輸出,常開
塑料
接線盒
初始范圍為5…100cm,軸向?qū)挾仍?0…100cm范圍內(nèi),模擬量輸出可調(diào)
The portfolio comprises inductive, magnetic-inductive, capacitive, photoelectric, ultrasonic, pressure, temperature and flow sensors.
超聲波式傳感器通過聲波非接觸、無磨損地檢測多種被測物, 物體的透明與否、是否為金屬、非金屬、液體、固體、或是粉狀均不會影響它的工作, 對環(huán)境適應(yīng)力極強(qiáng),類似噴霧、灰塵、或下雨均很難影響到它的工作。
德國TURCK傳感器,RU100-CP40-AP6X2
Ultraschall-Sensoren
RU…Q30…H1141
Montagehinweise
Die Ultraschall-Sensoren der Bauform
RU…Q30…H1141 können in beliebiger
Lage (Ausrichtung) montiert werden.
Achtung: Um Beeinträchtigungen der
Eigenresonanzfrequenz zu verhindern,
müssen Materialablagerungen (z. B.
Staub, Feuchtigkeit) auf der Schallwandleroberfläche
unbedingt vermieden werden.
Ultrasonic sensors
RU…Q30…H1141
Mounting instructions
RU…Q30…H1141 ultrasonic sensors
may be installed and aligned in any
position.
Caution: In order to avoid influence on
the self-resonant-frequency, build-up of
dust, humidity etc. on the transducer
surface must be avoided.
Détecteurs ultrasoniques
RU…Q30…H1141
Indications de montage
Les détecteurs ultrasoniques de la série
RU…Q30…H1141 peuvent être montés
indifféremment dans toutes les positions
(orientation).
Attention: Pour éviter une influence
possible de la fréquence de résonnance
propre, on doit éviter absolument les
dépôts de matériaux (par ex. poussière,
humidité) sur la surface du convertisseur
ultrasonique.
Bei ungunstiger Ausrichtung des Objkts muss in Abhangigkeit des Winke A ein groBerer Abstand f gewahlt werden.
Die Werte fur den Mindestabstand f gelten fur a=O°.
If the boject is aligend unfavourably,a larger distance f must be observed depending on the angle a.
The minimum distance values f applu to a=O°.
En cas d'une orientation defavorable de I'objet il faut selectionner,en fontion de I'angle a,une distance f plus grande.
Les valeurs pour Ia distance minimale f sont valabes pour a=O°.
WWAK4-2/P00 WAK4-2/P00
Spezielle Langen und Leitungsqualitaten auf Anfrage; weitere Informationen im Katalog Steckverbinder.
Special cable lengths and qualities available on request. Further information in our catalogue connectors.
Longueurs et qualies speciales de cable sur demande. Pour plus d'informations voir catalogue connecteurs.
D100065 0803 D100065ss0803
M12 x 1
DC
Wiring Raccordement
Irrtumer und Anderungen vorbehalten / Subject to change without notice / Sous reserve de modifications . c Hans Turck GmbH & Co. KG 2003
Hans Turck GmbH & Co. KG . D.45466 Mulheim an der Ruhr . Tel. 02 08/49 52-0 . Fax 02 08/49 52-264 . E-Mail: turckmh@mail.turck-globe.de
4NEB8391748-10-000
Gegenseitige Beeinflussung
Um eine akustische Kopplung zu vermeiden,
sollten RU-Sensoren gleichen
Typs synchronisiert werden, falls die
empfohlenen Mindestabstande beim
Einbau nicht eingehalten werden konnen.
Cross Interference
In order to overcome the problem of
acoustic coupling when RU sensors of
the same type are mounted at less than
the recommended minimum sensor
separation, the synchronisation feature
should be used.
Influence reciproque
Pour eviter un couplage acoustique de
detecteurs RU du meme type, leur
synchronisation est recommandees, si les
distances minimum preconisees pour le
montage ne peuvent etre respectees.
德國TURCK傳感器,RU100-CP40-AP6X2